Коперніканський переворот | література | Сторінка 3

література

Десять маленьких історій, у яких можна почути заповіт Сент-Екзюпері відповідати за тих, кого приручили і відлуння самотніх кроків Кафки. Його принцип перетворення добре прижився на побутовому ґрунті оповідань Малярчук, де для персонажів просто немає іншого логічного виходу із ситуації – лише розправити крила і полетіти геть від вокзальних пиріжків, безпритульних псів і реанімацій. «Раптові метелики» як прийом – чи не єдина можливість для авторки викрутити сюжетне кермо з примітивного любовного трикутника в бік літературності.

Продовжити читати…

 В каком ряду вам приятнее находиться – Проханов-Лимонов-Прилепин или Улицкая-Пелевин-Прилепин?

Кажется, в Барнауле делали читательский опрос, где определяли лучших писателей России. Улицкая, Пелевин и я получили по 4% голосов, я оказался с ними в одном ряду. Правда, нас обогнали Донцова и Маринина, они набрали по 10%. С другой стороны, я нахожусь в ряду Проханова и Лимонова, я радуюсь этому, хотя и не достиг того уровня, чтобы стоять с ними через запятую. Они прожили огромную, честную, страшную жизнь, а я ее только начал. Недавно весь интернет обошел стих, где обыгрывается тема – какая у нас бездарная литература. И я там нахожусь в следующей тройке: Прилепин-Глуховский-Минаев. Меня поставили в ряд смазливых мальчиков. Поэтому видите, меня помещают в любой раствор.

Продовжити читати…

Учасник гурту “Танок на майдані Конго” представив публіці свою першу книжку. Її не встигли побачити близькі люди Фоззі – Пелих та сестра Тетяна. Однак автор вірить, що виправдав їхні сподівання.

Книжки, написані відомими людьми з шоу-бізнесу, займають окрему нішу книговидання. У світовій практиці, напевно, немає такого публічного діяча, який би не працював над мемуарами чи збіркою казок для дітей. Серед зіркових авторів – Віл Сміт (Just the Two of Us), Джон Траволта (Propeller One-Way Coach),  Мадонна (English Roses). Прикметно, що подібні видання незалежно від статусу автора підлягають об’єктивному рецензуванню у таких виданнях, як Time, The New York Times чи Guardian. Останнім прикладом зіркового бестселера можуть слугувати книжки Барака ОбамиDreams from My Father та Change We Can Believe In. Втім, навіть згадування самим Обамою про ту чи іншу книжку підвищує її продажі на 40%, як це сталося з романом Джозефа О’Ніла Netherland, котрий розійшовся накладом 95 тисяч примірників.

Продовжити читати…

 6 березня організатори конкурсу оголосили переможців у семи номінаціях щорічного рейтингу “Книжка року”. Гран-прі отримав двотомник, виданий у Києво-Могилянській академії. Цьогоріч церемонія нагородження переможців рейтингу Книжка року відбулася вдесяте. Ювілейний захід вирішили проводити поближче до активного споживача книжкового ринку – студентства, для цього обрали актову залу національного педагогічного університету ім. Михайла Драгоманова. До того ж, оренда зали і виступи артистів – студентів та викладачів університету – виявилися, вочевидь, більш економним варіантом, ніж могли собі дозволити організатори акції за кращих часів.

Продовжити читати…

У Харкові та Києві відбулася низка презентацій нової книжки Сергія Жадана “Ефіопія”. Ця поетична збірка чекатиме на фахового критика, який зрозуміє правила гри, сподівається автор.

Збірка Ефіопія – це сімдесят сторінок поезії і тридцять сторінок есеїстки, які, за словами автора, можуть слугувати коментарем до віршів. У другій частині збірки  зібрані колоритні персонажі – клоуни, проститутки, мертві поети, юні романтичні злодії, молдавські стихійні ботаніки, які вирощують коноплю. У віршах, на відміну від есеїв, значно більше анамнезу, лікарняного дискурсу, фармакологічного досвіду й алкотріпів, готовність ліричного героя до смерті і постійна потреба у знеболювальному. У римованих текстах Ефіопії оселилися щойно звільнені зеки, покалічені пролетарі і наркомани. Під час читання цієї поезії чується механіка великих промислових кораблів, пекельна кочегарня і цеховий гул робітні. Ніби ера цифрової інформації так і не наступила.

Продовжити читати…

Нового лідера США називають найбільш “гуманітарним” президентом за всю історію Штатів. Завдяки володінню словом і фаховій підтримці літераторів Барак Обама зумів закріпити за собою імідж прекрасного оратора і знавця літератури

Незадовго до інавгурації президента США світ облетіла фотографія Барака Обами, який тримає в руках книжку Нобелівського лауреата з літератури Дерека Волкота. Приблизно в той самий час стало відомо, що під час інавгурації Обами звучатиме поезія, спеціально написана для цієї визначної події. Газети миттєво відгукнулися на ці факти заголовками: Обама знаходить час для поезії, Поет і президент, Яким для Америки стане президент, що читає вірші? Сам Дерек Волкот відреагував на знімок політика з його книгою словами: “Якщо президент читає вірші, є надія. Адже поезія завжди намагається говорити правду”. А невдовзі у всесвітній мережі з’явився відеоролик, у якому Волкот декламує поему Сорок акрів, присвячену Обамі.

Продовжити читати…

Прикметно, що цього року вже кілька разів відбувалися круглі столи і прес-конференції, де розмова починалася з кризи та її наслідків, а закінчувалася, як не дивно, оптимістичними прогнозами щодо вітчизняної книжки. Рівень продажів англомовних книжок на Заході знизився на 11%, росіяни роблять ставки на переклади бестселерів та гучні імена, а українці сподіваються, що якось воно буде. Секрет невмирущості вітчизняної книжки по-українському простий: чим гірше справи у сусіда, тим краще почуватиметься рідний видавець. Але якщо в Росії переформатування книжкового ринку відбувається шаленими темпами, то на наших просторах значних змін не очікується.

Продовжити читати…

Героїня повісті “Післявчора” належить до молодого покоління, яке прагне жити комфортно і мобільно, але ностальгує за старими добрими часами паперової пошти та некорисливої дружби.

В нотації до книжки Післявчора Ірина Цілик стверджує, що після п’ятирічного рекламного досвіду вона перебуває “у стані переорієнтації на кіно як спосіб професійного самовираження”. У зв’язку з цим хочеться поставити питання авторці: чим відрізнятиметься її режисерська робота від літературних спроб, а літературні тексти – від справжнього життя Ірини Цілик?

Продовжити читати…

У російському видавництві “Ад Марґінем” вийшла третя перекладена книжка швейцарського письменника Крістіана Крахта, ідеолога німецької поп-літератури, журналіста-міжнародника

Ви все ще вважаєте, що причина світових криз і воєн – боротьба за нафту? Залиште ці  розмови для консьєржки, а міф про чорну кров землі – режисерам, адже нафта ідеально виглядає на виснажених обличчях, трагічно вкриває плівкою крила птахів і пекельно красиво вибухає в кадрі. Кожна порядна людина з параноїдальними нахилами знає, що долями країн і континентів править світова закуліса. Якщо ви хочете дізнатися про її справжні мотиви, мусите довіритися Крістіану Крахту. Він швидко і популярно пояснить на пальцях основи світобудови. Десь у ящику з подвійним дном йому асистуватиме Інго Нірманн, видобуваючи потрібні дати, імена і посилання. А правда, за версією обох письменників, виявляється не такою ефектною, як нафта. Історію людства пишуть корови й армія пенсіонерів, що відригують і випуркують газ CH4 – метан.

Продовжити читати…

6 листопада у київському кафе «Сім п’ятниць» відбулася презентація нової книжки Ірени Карпи «Добло і зло»

Добло – це не друкарська помилка. Для Ірени Карпи це рецепт від хвороби, на яку страждає значна частина її сучасників. Це пафос, яким просякнуті національні поборники і менеджери середньої ланки, педагоги, чиновники і приятелі, які на мить уявили себе бозна ким. Добло – це коли ведучий офіційного заходу урочисто промовляє: “Шановні друзі, сьогодні ми поговоримо про одвічні питання, які хвилюють людство з давніх-давен – про добло і зло!” і починає сміятися з власної помилки.

Продовжити читати…